「Eye love you」気持ち悪い?評判、韓国語の心の声翻訳
Eye Love You

Netflixで配信になった二階堂ふみと韓国人ヒョプの恋愛ドラマを観てみました!

Eye love you

Eye Love You
Eye Love You

 

「Eye love you」は、目が合うと相手の心の声が聞こえてしまう“テレパス”の能力を持つ主人公・侑里(二階堂ふみ)と、超ピュアな年下韓国人留学生ユン・テオ(チェ・ジョンヒョプ)の恋模様を愛とユーモアたっぷりのオリジナル脚本で描くファンタジック・ラブストーリーです。

 

 

第1話では侑里(二階堂ふみ)が、大学院での研究の傍ら宅配デリバリーのアルバイトをしているテオ(チェ・ジョンヒョプ)から美味しいお店の紹介を受け、テオが紹介するおいしい韓国料理をやりとりするうちに急接近。目を合わすと心の声が聞こえる侑里だったが、テオの心の声は韓国語であるために理解できず、正面から「かわいい」「会いたかったです」「僕のことは好きですか?」など、序盤からストレートな愛情表現をみせるテオに侑里は戸惑ってしまう。1話ラストでは、侑里が経営するチョコレートショップ「Dolce & Chocolat.」にスーツを着たテオが突然現れて…というストーリーでした。

 

「Eye love you」気持ち悪い?

「Eye love you」で検索したら《気持ち悪い?》と出るので調べてみました。

ストーリーは恋愛でキュンとくる展開はあっても気持ち悪いとはならないのですが、一つだけ…。

 

宅配デリバリーのアルバイトから、荷物の中に手紙が入っていたら…
ちょっと怖いだろ‥

 

とは思いました。

 

韓国人留学生ユン・テオ(チェ・ジョンヒョプ)だから許されるものの…。

ちょっと気持ち悪いおっさんだったら、警察呼ばれてもおかしくない事態‥。

ここはちょっと引っかかってしまいました。

 

ネットを調べても‥

 


やはり、この宅配デリバリーのアルバイトからの手紙と言う部分が気持ち悪いと言う意見がありました。

 

まあ、そこだけで他は恋愛好きにはたまらない意見が目白押しなのでちょっと載せておきます。

「Eye love you」の評判

いごっそう612

さあ、評判はどうなっているのか?

 


という感じで、かなり評判は良いみたいですね。

ちなみに第一話の平均視聴率は5.5%とイマイチでしたが、SNSで話題になっていることから今後伸びて来そうです。

「Eye love you」心の声翻訳

観てて、韓国語なんて言ってるんだ?わかんねーってなっちゃいますよね。

テオと侑里が出会ったシーンの韓国語から日本語への翻訳がありましたので、どうぞ。


なるほど、初対面から引き込まれていたんですね。

終盤の展開は

大丈夫、また会えるはずだ
でも、もう少しだけ一緒にいたいな
好きです

だそうです。

 

いごっそう612

これあえて韓国語でわからないようにして‥視聴者をどっぷりハマらせようとしてるな。

 

第2話の翻訳をしてくれている人がいたので載せておきます。

第3話の翻訳をしてくれている人がいたので載せておきます。

 

第4話の翻訳をしてくれている人がいたので載せておきます。

 

 

今後ともに注目の「Eye love you」楽しみですね。

 

こちらも読まれています。

このクソ記事を
いいね!してやる。

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう